Потанцуем вместе с листьями? - Страница 27


К оглавлению

27

Вздохнув, она радостно потянулась. Итак, она стала женой! Вышла замуж за любимого человека.

Ей хотелось кричать об этом со всех окрестных крыш, чтобы весь мир узнал о ее неземном счастье и наслаждении.

Она нежилась в лучах заливавшего комнату солнца, когда появился Саймон, неся на подносе завтрак.

— Доброе утро! — поприветствовал он ее.

— Доброе утро! — Шарлотта села в кровати, и темные волосы упали на ее плечи плавными волнами.

Мужчина установил поднос на ее коленях и сел рядом с ней, проговорив добродушно:

— Я только что звонил домой. Дедушка хорошо поспал и чувствует себя достаточно бодро.

— Я очень рада, — сказала она искренне.

Наклонившись, он поцеловал ее в губы, — сладким и долгим поцелуем, который пах свежестью зубной пасты и еще немного одеколоном.

Они выпили кофе, закусив свежими булочками и нежным абрикосовым джемом.

— Итак, — спросил он, — что ты хочешь делать сегодня?

Задумавшись, она проговорила:

— Все, что ты хочешь. А какой у нас есть выбор?

Он рассмеялся.

— Типичная женская логика. Полагаю, у нас есть три варианта. Мы можем проехаться по окрестностям и позавтракать в маленькой таверне… Еще мы можем поехать в Рим и посмотреть достопримечательности, если ты, конечно, не очень устанешь от экскурсии.

Слизывая джем с пальцев, она сказала:

— А я была бы рада увидеть Рим, — но потом бросила игривый взгляд из-под ресниц:

— Правда, если ты не слишком устал. А?

— Так, кажется, ситуация выходит из-под контроля, — догадался он. — Если мы промедлим еще минуту-другую, то, думаю, нам останется только третий вариант…

Осознав наконец, что с ее плеча сползла ночная рубашка, оголив грудь, Шарлотта вскинула голову и сказала с вызовом:

— Так какой же третий вариант?

Их взгляды встретились.

— Провести день в постели: я буду целовать тебя, а ты — меня. Итак, какой же вариант мы выберем?

— Я не думаю, что способна оказать тебе сейчас достойное сопротивление. А вам, мужчинам, не нравятся легкие победы. Поэтому.., если ты не против, то я бы проголосовала за поездку в Рим.

Он вздохнул.

— Молодец, вот как надо ставить на место супруга! А военные действия перенесем на поздний вечер.

Вечный город показался Шарлотте еще более красивым, чем она себе это представляла. Они долго бродили по улицам, осматривая достопримечательности, и наконец зашли в кафе пообедать.

Они как раз перешли к кофе, когда Саймон полез в карман за мобильным и обнаружил, что его нет.

— Украли? — взволновалась Шарлотта.

— Кажется, да, — огорченно ответил он. Мелочь, конечно, но неприятно. Это моя вина. Я же прекрасно знал, что итальянцы — ловкие воришки, поэтому мне следовало быть более осторожным.

Пришлось ему идти звонить по телефону-автомату.

Когда он вернулся, Шарлотта озабоченно спросила:

— Как там дедушка?

— На удивление хорошо! Он даже съел весь завтрак.

— Тебе удалось с ним поговорить?

— Да, и, судя по голосу, он в отличной форме. И еще он просил меня поцеловать тебя.

Она заулыбалась.

— Какой он милый!

— Ты в него часом не влюбилась?

— Именно. А как ты догадался? — И она подмигнула.

— Да у тебя на лице все написано. Хочешь еще кофе?

Она отрицательно покачала головой.

— Нет, в меня больше ни капли, ни крошки не влезет.

— Тогда идем. Нам еще очень многое надо осмотреть. И в первую очередь — Колизей.

Внезапно не говоря ни слова он куда-то ушел.

Прошло несколько минут. Она уже стала волноваться, когда он вдруг вынырнул из толпы и вручил ей красную розу, которая была самим совершенством.

Охваченная волной радости, Шарлотта приподнялась на цыпочки и с сияющей улыбкой поцеловала Саймона в губы.

— Спасибо!

На его лице отразилось удивление плюс еще что-то, но что именно она не поняла.

— Что ты так смотришь на меня? — спросила она.

— Просто я подумал: какая ты странная женщина…

— Странная? Почему?

— Ты отреагировала более бурно на простой цветок, чем на мое обручальное кольцо с бриллиантом.

— Ну, это просто было очень неожиданно, — объяснила она ему.

Он улыбнулся.

— Так что, мы пойдем смотреть Колизей или оставим его на следующий раз?

— Оставим на следующий раз, — решительно проговорила Шарлотта.

— А чем тогда займемся сейчас?

— Я всегда хотела увидеть виллу Боргезе, — с сомнением проговорила она.

— Твое желание для меня закон.

К тому времени, когда они достигли виллы Боргезе, уже стало смеркаться и небо окрасилось в жемчужно-аквамариновые цвета с розовыми пятнами.

Парк уже был полупустым. Неожиданно внимание Шарлотты привлек худощавый невысокий мужчина с черными вьющимися волосами. Он быстро шел по аллее, опустив голову. Шарлотта замерла: ей вдруг показался знакомым и этот силуэт, и эта походка. Однако, когда мужчина поднял голову, она поняла, что никогда прежде его не видела. Шарлотта долго не могла прийти в себя от изумления. Заметив это, Саймон спросил:

— Тебе показалось, что это твой знакомый?

— Да, но я ошиблась…

Саймон ничего больше не сказал, и они пошли дальше.

Свет фонарей и аромат сосен настраивал на романтический лад. Некоторое время они говорили о разных пустяках и о своих чувствах друг к другу, но потом Саймон заметил, что жена немного продрогла, и предложил:

— Может, для первого раза хватит? Пойдем уже отсюда!

Шарлотта и правда уже начинала уставать:

— Пожалуй.

— Голодная?

— Совсем чуть-чуть.

— В таком случае давай сначала забежим в мой любимый ресторан на Виа Венето, а потом поедем к себе.

27