— В эту среду! — Джоан была явно шокирована. — Как-то это слишком неожиданно. Почему же ты не сказала об этом раньше?
— Просто это действительно произошло довольно неожиданно и…
— Но я никогда не слышала от тебя о мужчине по имени Саймон…
Поскольку жених стоял рядом, Шарлотте пришлось искать нужные слова:
— Ну, мы с ним познакомились совершенно недавно. Можно сказать, это любовь с первого взгляда…
Мать еще больше встревожилась.
— Я никогда не доверяла таким вещам. Обычно это простое увлечение. Любви нужно время, чтобы созреть…
— Раньше я бы с тобой согласилась, но…
— А не лучше ли было бы немного подождать и подумать? — настаивала Джоан.
— Саймон не может ждать, понимаешь…
— Но ведь ты не обязана выходить замуж… — Тут ее, видно, осенило, и она добавила:
— Или.., что?
Должна? Ты случайно не беременна?
Шарлотта даже покраснела, но ей пришлось соврать. Ведь она и сама еще ничего не знала.
— Нет, конечно, нет.
Джоан облегченно выдохнула.
— Тогда не стоит так торопиться. Мой тебе совет обожди немного. Узнай его получше.
— Но все дело как раз в том, что у нас не так много времени. Видишь ли, Саймон хочет, чтобы его дедушка, который тяжело болен, присутствовал на венчании и…
— Но мы ведь ничего не знаем об этом Саймоне.
Давай мы хотя бы с ним вначале познакомимся.
Увидев испуганный взгляд Шарлотты, Саймон взял у нее трубку и тихо проговорил:
— Миссис Харрис? Это Саймон Фаррингтон. Я понимаю, что вы удивлены внезапностью нашего решения, и поэтому приношу вам свои извинения.
Однако все уже подготовлено, и остается только выполнить задуманное…
— Мне кажется, вам бы надо…
— Мы будем очень рады видеть вас с мужем на венчании. Приезжайте к нам в Фаррингтон-Холл.
— Если вы мне дадите сказать хоть слово, я…
— Насчет транспорта не волнуйтесь: мы пришлем за вами самолет.
— Это очень любезно с вашей стороны, — пробормотала побежденная Джоан. — Но я не думала…
Сказать по правде, я боюсь летать на самолетах.
Сама мысль об этом пугает меня…
— Прекрасно вас понимаю. — Саймон говорил вежливо, но по тону было видно, что он уже завершает разговор. — Не смею вас больше задерживать.
Желаю вам с мужем спокойной ночи. Уверен, что Шарлотта все подробно расскажет вам при встрече.
Саймон положил трубку.
— Если мне трудно поверить в происходящее, то легко представить, как удивлена моя мама! — вздохнула Шарлотта.
— Ничего, она уже привыкает к этой мысли.
Хочешь взглянуть на книги, пока я схожу к деду?
Когда Саймон вернулся, Шарлотта сидела на диване, листая тяжелый старинный фолиант семнадцатого века. Подойдя к ней, Саймон надел ей на безымянный палец левой руки кольцо с небольшим бриллиантом.
— Это кольцо моей матери. Но если оно тебе не нравится, то скажи, и мы завтра подыщем тебе что-нибудь еще.
— Оно совершенно замечательное, — взволнованно ответила она и потянулась к нему, чтобы поцеловать.
Однако, вместо того чтобы наклониться к ней, он с деловым видом вынул из кармана плоскую кожаную коробочку и открыл ее одним движением пальца.
На синем бархате лежало тонкой работы золотое колье с изящной огранки бриллиантом, который, казалось, горел ярким пламенем.
Девушка даже затаила дыхание от восторга.
— Если ты его наденешь на венчание, дедушка будет несказанно рад.
— Это фамильная драгоценность?
— Можно сказать и так. В начале пятнадцатого столетия его подарил Карлотте Белл-Фаррингтон один знатный господин, который был безумно в нее влюблен. С тех пор этот камень известен под названием «Бриллиант Карлотты», а поскольку «Карлотта» — это итальянская форма имени «Шарлотта», то в данном случае все сходится как нельзя более удачно.
Шарлотта осторожно дотронулись до драгоценности.
— Колье прекрасно. Я была бы рада надеть его, — сказала она.
— Ага, кажется, прибыла мисс Макфадьен.
Проследив за его взглядом, Шарлотта увидела серый лимузин за окном, который только что остановился на дороге.
— Хочешь, я пойду и встречу ее? — Он закрыл коробочку с драгоценностью. — Только положу вещицу в сейф.
Она хотела было снять и кольцо, однако он остановил ее:
— Нет, кольцо уже твое.
Улыбнувшись, Шарлотта поспешила на улицу встречать Сойо.
Волосы девушки были тщательно причесаны и уложены. Одета она была в свой самый лучший светло-зеленый брючный костюм.
Пока шофер вытаскивал из багажника вещи, взгляд девушки быстро пробежался по дому, и она воскликнула:
— Представляю себе, каково это — жить в таком дворце, как этот! — И тут она, увидела на пальце Шарлотты кольцо. — Надо же! Вы только посмотрите! Фамильное небось?
— Оно принадлежало матери Саймона.
— А ты знаешь, что я уже вся обзавидовалась, когда ехала к тебе. Просто сказка какая-то, и страшно немного, а вдруг все закончится.
— Должна признаться, что мне кажется то же самое, — согласилась Шарлотта. — Все случилось слишком быстро.
— Это не шутка? У меня просто нет слов. Кстати, тут два огромных чемодана, полные твоих вещей. Я сложила все, что смогла найти, но если чего-то не хватает…
— Не волнуйся, все нужное мне я смогу забрать позже.
— Да, да, конечно. Однако, когда ты мне звонила, мне показалось, что ты уходишь навсегда.., и это грустно…
Саймон подошел к ним и протянул девушке руку.
— Добро пожаловать в Фаррингтон-Холл, мисс Макфадьен… Я Саймон Фаррингтон.
Несколько секунд она бесцеремонно пялилась на него во все глаза, а потом пожала его руку и вежливо ответила:
— Очень приятно с вами познакомиться, мистер Фаррингтон.